_


[1]

[1.1-40-3|58]

Pubblicazione dei manoscritti anatomici di Leonardo da Vinci: i Fogli B

Secondo volume dell'edizione dei manoscritti di Windsor, dedicato allo studio dell'anatomia.

Il presente volume è il secondo della pubblicazione dei Manoscritti di Leonardo da Vinci della Reale Biblioteca di Windsor, iniziata da Teodoro Sabachnikoff. "Di questo secondo volume di Anatomia, i cui fogli segniamo colla lettera B, per distinguerlo dal primo (Fogli A), e dai seguenti, che abbiamo ricostruiti colle carte della Reale Biblioteca, rimangono 43 fogli" - (fr:10). Questi fogli formavano originariamente un libro completo, scritto probabilmente da Leonardo nel "De ces 43 feuilles, cinq, ainsi que nous allons l'indiquer à son lieu, ont le recto et le verso blanc, et une {recto et verso) traite exclusivement des membres et des fonctions de la génération, et par conséquent fera partie du livre de Léonard sur la génération" - (fr:29). La raccolta leonardesca di Windsor Castle consiste in carte originariamente riunite in libri speciali, ma nel tempo staccate e disperse. "Tutto il tesoro della raccolta leonardesca di Windsor Castle consiste in carte in origine formanti libri speciali, ma col tempo, e prima ancora che pervenissero alla Reale Biblioteca, staccate e disperse" - (fr:7). La selezione e la ricostruzione dell'ordine originale presentano difficoltà. "La selezione delle carte, che formavano un tutto in origine, coll'aiuto di varie indicazioni materiali, come: le dimensioni, la carta, l'inchiostro, la tinta, la scrittura, le macchie, la corrispondenza dei segni di cucitura, non presenta gravi difficoltà; ma l'accertamento dell'ordine in cui furono scritte, e per mancanza di varie di esse, e per discontinuità di argomenti, e per assenza di numerazione, riesce parecchie volte impossibile" - (fr:9). Il metodo editoriale segue regole inflessibilmente osservate anche nelle pubblicazioni precedenti. "Le regole imposteci nelle precedenti pubblicazioni (Il Volo degli uccelli e Anatomia A) saranno inflessibilmente osservate anche in questo e nella serie di volumi che seguiranno" - (fr:4). Si procede alla formazione del libro così come viene presentato, non esistente né riunito né nell'ordine stabilito da Leonardo. "Ainsi nous procéderons d'abord à la formation du livre ; qui n'existe ni réuni, tel que nous le présentons, ni dans l'ordre établi par Léonard en l'écrivant" - (fr:12). Le pagine sono riprodotte in eliotipia nella grandezza dell'originale e in un ordine che, grazie a molti indizi, coincide quasi sempre con quello dato da Leonardo. "Di queste pagine diamo la riproduzione eliotipica nella grandezza dell'originale, e nell'ordine, per molti indizi minutamente studiati, quasi sempre coincidente con quello dato da Leonardo" - (fr:18). Il volume pubblica 79 pagine originali contenenti, oltre agli scritti, 193 figure. "Sono dunque 79 le pagine originali ora pubblicate, contenenti, oltre agli scritti, 193 figure" - (fr:17). In margine vengono forniti gli argomenti degli scritti e delle figure. "In margine, a loro luogo, diamo gli argomenti degli scritti e delle figure" - (fr:43). La pubblicazione di questo tesoro scientifico era stata promessa da Sabachnikoff e la promessa viene mantenuta. "La pubblicazione di questo tesoro della scienza fu promessa da Teodoro Sabachnikoff nella sua prefazione al Codice sul Volo degli uccelli (6), e la promessa verrà mantenuta" - (fr:75). Seguiranno altri volumi dei manoscritti di Windsor, e contemporaneamente o dopo quelli del British Museum e del South Kensington Museum. "Seguiranno al presente gli altri volumi dei manoscritti di Windsor, e, contemporaneamente o dopo di essi, quelli del British Muséum e del South Kensington Muséum" - (fr:76). Rimangono molti fogli inediti e dispersi, che formano un insieme di oltre 1500 pagine. "E rimangono inediti fogli qua e là dispersi, la continuazione della grande raccolta della Reale Biblioteca di Windsor, i volumi del British Muséum e del South Kensington Muséum di Londra, un complesso di oltre 1500 pagine!" - (fr:74). Vari volumi di manoscritti leonardeschi sono già stati pubblicati, tra cui quelli dell'Institut de France, il Codice Trivulzio, il Codice sul volo degli uccelli e l'Anatomia A, mentre il Codice Atlantico è in corso di stampa. "i6 INTRODUZIONE Charles Ravaisson-Mollien ; il Codice Trivulzio, da Luca Beltrami ; il Codice sul Volo deeli uccelli e l'Anatomia A, da Teodoro Sabachnikoff ; ed è in corso di stampa il grande Codice Atlantico, di cui sono già uscite circa mille pagine in-folio grande e 920 tavole eliotipiche, riproducenti oltre a 1 200 originali '5)" - (fr:73). Per la realizzazione del volume sono stati coinvolti collaboratori come il Dottor Adolfo Villa. "Per il presente siamo ben grati alla cooperazione del Dottore Adolfo Villa della Clinica chirurgica dell'Università di Torino" - (fr:45). Un foglio reca la data del 2 aprile 1489 e il titolo "libro intitolato de la figure humaine". "« Ce jour 2 d'avril 1489, livre intitulé de la figure humaine »" - (fr:38). L'opera include un indice generale-analitico che elenca argomenti di anatomia e fisiologia. "Argomenti vari di anatomia e di fisiologia" - (fr:2825).


[2]

[2.1-40-2671|989]

Studi anatomici e fisiologici di Leonardo da Vinci

Appunti sulle strutture e funzioni del corpo umano e animale, con osservazioni comparative e meccanismi fisici.

Il testo tratta della connessione anatomica degli organi dei sensi specifici col sistema nervoso centrale e della loro dipendenza funzionale in condizioni normali. "Connessione anatomica degli organi dei sensi specifici col sistema nervoso centrale, e loro dipendenza funzionale da questo nell'individuo in condizioni normali" - (fr:2671). Il senso del tatto è diffuso su tutta la pelle. "Il senso del tatto veste tutta la superfiziale pelle dell'omo." - (fr:254). La vista è analizzata in particolare nella pupilla: negli animali notturni, la pupilla varia di dimensione a seconda della luminosità. "Variasi ancora la popilla d' essi animali notturni di piccola in minore, secondo la grande o maggiore chiarezza del giorno." - (fr:1576). "Seguita che la metà della popilla vede integraimente l' obbietto, come se essa fussi intera." - (fr:1579). "Quanto la popilla è di maggiore quantità, di tanta maggior figura e chiarezza vederà il suo obbietto" - (fr:1580). Il meccanismo respiratorio coinvolge i muscoli intercostali e il diaframma. "Azione dei muscoli intercostali ili Funzione del diaframma" - (fr:2730). I muscoli trasversali alzano le intestine e spingono in alto il diaframma, espellendo l'aria dal polmone; allentandosi, abbassano le budella e tirano indietro il diaframma, aprendo il polmone. "Li muscoli trasversali, c d, son quelli, che, tirando, stringano e alzano le intestine, e spingano in alto il diaframma, e scacciano il vento del polmone ; di poi, allentando tali muscoli, le budella s'abbassano, e tiransi dirieto il diaframma, e apresi il polmone." - (fr:1365). Il polmone si dilata nell'inspirazione e influisce sulle funzioni dello stomaco e sul pericardio. "Accrescimento latitudinale del polmone nella inspirazione" - (fr:2730); "Azione della dilatazione del polmone sulle funzioni dello stomaco" - (fr:2730). L'apparato digerente è descritto nella topografia dell'intestino e nella sua disposizione in rapporto alla nutrizione. "Regione della disposizione dell'intestino umano in rapporto colla nutrizione" - (fr:2721); "Topografia dell'intestino e sue parti" - (fr:2721). Le tortuosità intestinali rallentano il discesco del cibo, permettendo l'assorbimento. "le tortuosità delle intesstine non ritardassino il disscenso del cibo" - (fr:1268). Si menzionano il ceco, la valvola ileo-cecale, la defecazione, i gas intestinali. "Ragione della formazione dei gas nell'intestino" - (fr:2730). I movimenti intestinali sono in rapporto col diaframma. "Movimenti intestinali in rapporto col diaframma" - (fr:2722). Il sistema muscolo-scheletrico include meccanismi di movimenti del corpo e fondamenti di statica umana. "Meccanismo di alcuni movimenti del corpo umano, e fondamenti di statica umana" - (fr:2752). Vengono descritte le spalle, il cranio, la colonna vertebrale, lo sterno cleido-mastoideo. "Spalla, Cranio, colonna vertebrale, e sterno cleido mastoideo" - (fr:2795). I rapporti delle dita delle mani e dei piedi. "Ragione dei rapporti delle dita delle mani e dei piedi" - (fr:2769). L'apparato urinario comprende reni, ureteri, vescica e uretra. "Apparecchio urinario... Reni, ureteri, vescica e uretra" - (fr:2805). Quello riproduttivo include la matrice, la vena ombelicale, gli organi genitali interni della vacca. "Origine della vena ombelicale, rapporto coll'arteria e decorso." - (fr:1871); "Organi genitali interni della vacca, e loro aspetto nella gravidanza e nel parto" - (fr:2808). Il sistema cardiovascolare è citato con i vasi della testa, le vene emorroidarie. "4 Vasi della testa" - (fr:2671); "Preparazione delle vene emorroidarie" - (fr:2805). L'anatomia comparata confronta l'uomo con altri animali, ad esempio negli intestini e nella pupilla degli animali notturni. "Varietà delle intestine dell'uomo da quelle di altri animali" - (fr:2805); "Pupilla negli animali notturni e nell'uomo" - (fr:2714). Il testo include precetti per la descrizione anatomica, come per il cranio e gli organi toracici. "Precetti per la descrizione del cranio" - (fr:2809); "Precetti per la dimostrazione delle intestine" - (fr:2808). Alcune frasi riportano riflessioni sull'anima e la sede del giudizio. "L'anima pare risedere nella parte judiziale, e la parte judiziale pare essere nel nervoso centrale, loco, dove concorrano tutti i sensi" - (fr:265). Il contesto è attribuito a Leonardo da Vinci. "LEONARDO DA VINCI" - (fr:284).


[3]

[3.1-40-496|2567]

Anatomia e fisiologia del corpo umano

Indagine sulla struttura degli organi e sui principi delle funzioni vitali.

Il testo tratta della struttura e del funzionamento del corpo umano, con particolare attenzione al sistema nervoso, muscolare e circolatorio. Il senso comune è identificato come sede dell'anima e non diffuso in tutto il corpo: "è detto senso comune; e non è tutta per tutto il corpo, come molti hanno creduto ; anzi tutta in nella parte" - (fr:375). I nervi trasmettono il comando e il sentimento ai muscoli, in una gerarchia dove "I nervi, coi loro muscoli, servono alle corde, come i soldati a condottieri, e le corde servano al senso comune, come i condottieri al capitano" - (fr:449). La percezione tattile avviene tramite corde ramificate nella pelle. Viene descritta dettagliatamente l'anatomia di vene e arterie, come la biforcazione necessaria per irrorare ogni parte di un arto. Il cuore non è il principio della vita, ma "è un vaso fatto di denso muscolo, vivificato e nutrito dall' arteria e vena, come sono li altri muscoli" - (fr:2165). Esso ha una grande resistenza al calore. Il sangue arterioso è vita e nutrimento per i muscoli e rigenera continuamente la carne: "Il sangue apporta la v.ta... e rifa la came nelli chorpi delli animali" - (fr:1737). Un principio fondamentale è che "Il corpo dell'animale muore e rinasce al continuo" - (fr:1728), attraverso un continuo processo di nutrimento e consumo, paragonato alla fiamma di una candela. Si analizzano gli organi della fonazione, spiegando che "La variazione della voce nasce dalla dilatazione e constrinzione delli anuli, di che si compone la trachea" - (fr:2167), azione controllata da muscoli e nervi. Viene descritta la funzione del nervo vago. Si esaminano anche le cause fisiologiche di varie funzioni e moti del corpo, come la digestione, la tosse, lo starnuto e l'erezione del pene, quest'ultima attribuita a un afflusso di sangue arterioso e non di vento. Si forniscono istruzioni tecniche per lo studio anatomico, come l'osservazione della sostanza del cervello e dei nervi basilari, e la rappresentazione dei membri con ossa, vene e nervi in campo trasparente. Viene menzionata anche la funzione della bile come servitore del fegato.


[4]

[4.1-40-1526|811]

Trattato di anatomia e dimostrazione topografica del corpo umano

Studio dei muscoli, nervi, vasi e ossa con precetti per la dissezione e il disegno anatomico.

Il testo tratta della struttura del corpo umano, descrivendo ossa, muscoli, nervi e vasi sanguigni. Fornisce istruzioni metodologiche per la dissezione anatomica, detta "dimostrazione", che deve procedere per strati e per regioni: "poni sopra dell'ossa quelli muscoli, che con esse ossa si congiungano" - (fr:1526) e "Farai prima la spina del dosso ; dipoi va vestendo a gradi, l'un sopra dell'altro, di ciascun di questi muscoli" - (fr:1641). Viene raccomandato un ordine di studio che proceda dalla spalla al gomito, poi al braccio, alla mano e alle dita: "poni il motore dalla spalla al gomito... di poi dal gomito al braccio; di poi dal braccio alla mano, e dalla mano alli diti" - (fr:1524). Sono presenti precetti per la dimostrazione topografica di varie parti, come l'arto superiore, la mano, il collo, il torace e i nervi del braccio: "Precetti per la dimostrazione topografica dell'arto superiore, e specialmente della mano" - (fr:2763); "Precetti per la dimostrazione topografica del collo" - (fr:2680). L'analisi include la funzione degli elementi descritti, come i muscoli della bocca, i muscoli inspiratori ed espiratori, e l'azione dei muscoli addominali sulla defecazione: "Muscoli della bocca e loro funzione: accenno all'orbi colare della bocca, al depressore del labbro inferiore..." - (fr:1825); "Muscoli inspiratori ed espiratori" - (fr:2768); "Azione dei muscoli trasversali dell'addome sulla defecazione" - (fr:2725). Viene descritta l'innervazione, il rapporto tra nervi e muscoli, e il percorso di vasi e nervi: "nervi e vasi, essere a un medesimo cammino, e dirizzarsi a medesimi muscoli" - (fr:1081); "Innervazione dell'arto superiore, e come basti un nervo al sentimento del braccio" - (fr:2680). Il testo menziona anche alterazioni senili delle arterie, la posizione dei visceri addominali e organi come il cuore e i polmoni.


[5]

[5.1-40-1171|2223]

Anatomia del sistema vascolare

Origine, struttura e alterazioni senili di vene e arterie.

Le vene e le arterie hanno origine dal cuore, dove presentano la loro maggiore grossezza, e si assottigliano ramificandosi man mano che si allontanano da esso: "Tutte le vene e arterie nascano dal core; e la ragione è che la maggiore grossezza, che si trovi in esse vene e arterie, è nella congiunzione, che esse hanno c )1 core ; e quanto più si removano dal core, più si assottigliano e si dividano in più minute ramificazioni" - (fr:1171). Il cuore è definito il nocciolo che genera l'albero delle vene: "Il core è il nocciolo, che genera l'albero delle vene" - (fr:1148). Una comparazione con le piante spiega che, come una pianta non nasce dalle sue radici, così i vasi non originano dal fegato ma dal cuore: "Mai la pianta nasce dalla ramificazione, perchè prima è la pianta che essa ramificazione, e prima è il core che le vene" - (fr:1156). Nei vecchi, le pareti delle arterie e delle vene, come quelle epatiche, si ingrossano e si induriscono, restringendo il transito del sangue: "L arteria e la vena, che ne vecchi s ae loro ' conseguenze, stende infralla milza e 'l fegato, si fan di tanta grossezza di pelle, ch'ella serra il transito del sangue, che viene dalle vene miseraice" - (fr:1097). Questa alterazione può estendersi fino alle vene capillari: "elli è ristretto al continuo il transito alle vene miseraice, per lo ingrossamento della pelle d'esse vene, successiva mente, insino alle vene capillari" - (fr:1122). La conseguenza è una carestia di nutrimento per gli organi, che porta a un progressivo deperimento e alla morte senza febbre: "Vene, che, per lo ingrossare (ne' vecchi) delle lor toniche, restringano il transito del sangue, e, per questa carestia di nutrimento, li vecchi, mancando a poco a poco, con lenta morte destruggono la loro vita, sanza alcuna febbre" - (fr:1258). Specifici vasi assicurano la nutrizione degli organi addominali: "Vasi ... la vena chessastende infra la porta del fegato ella ... porta della milza alle sue radice ... provvedono alla nutrizione degli organi addominali" - (fr:1222). La vena ombelicale è l'origine di tutte le vene dell'embrione ed è solitamente accompagnata dall'arteria: "Questa vena umbelicale è origine di tutte le vene dell' animale, che si genera nella matrice ... e son vene e arterie insieme appaiate ; e rarissime volte si trova l' una sanza l' altra in compagnia" - (fr:1876). Le vene sono estensibili e possono dilatarsi, formando anche apostemi: "Le vene sono estensibili e dilatabili ... ho trovato, n un decrepito, le vene miseraice riserrato il transito al sangue, e raddoppiate in lunghezza" - (fr:1083). Vengono forniti precetti per lo studio anatomico, come l'osservazione della ramificazione vascolare nel fegato: "Io voglio tagliare il fegato, che copre lo stomaco ... insino alla vena, che entra e poi esce d'esso fegato, e vedere come tale vena ramifica per esso fegato" - (fr:1324). Viene descritta l'impossibilità di asportare la milza in un vivente a causa dei suoi vasi: "Impossibilità dell'asportazione della milza come ... questo achade ,ple uene colle qualj essa notrissce" - (fr:1222).


[6]

[6.1-40-1540|1433]

Anatomia muscolare e strutture correlate negli appunti di Leonardo

Studio dei muscoli, loro inserzioni, funzioni e rapporti con ossa, nervi e altri tessuti in diverse regioni del corpo.

Il testo tratta della disposizione, funzione e meccanica dei muscoli del corpo umano. Viene descritta l'origine e l'inserzione dei muscoli, come quelli longitudinali, traversali e obliqui, e la loro trasformazione in pannicoli o cartilagini: "Tutti li muscoli, che nascano nel corpo, si convertano in pannicoli" - (fr:1423). Specifica la funzione di gruppi muscolari particolari, come i mesopleuri (intercostali) dedicati al movimento delle coste per la respirazione: "Li mesopleuri sono li minuti muscoli, interposti infralle coste, dedicati alla dilatazione e attrazione di quelle d'esse coste" - (fr:1676). Viene analizzata la potenza meccanica dei muscoli in relazione al loro punto di applicazione, come nei denti e nelle mascelle: "quanto tali denti son più distanti a tale centro... tanto son di minore potenzia nello strignere" - (fr:1542). Sono esaminati i muscoli della bocca e delle labbra, i loro moti distinti nello stringersi e nell'accorciarsi: "Due sono li moti che fan le labbra nel suo restrignersi" - (fr:2388). Viene discussa la relazione tra muscoli, pelle e nervi, dove la contrazione muscolare causa tensione della pelle: "essi muscoli si raccertano, e tiransi dirieto le corde... e la fanno tirata e dura" - (fr:644). Sono presenti descrizioni topografiche per la rappresentazione anatomica, con istruzioni su come disporre muscoli, nervi e vasi: "faraj prima lasspina del dosso dipoj vavesstendo hagradi" - (fr:1635). Temi secondari includono la descrizione della dentatura e l'anatomia di altre strutture come le coste e l'addome.


[7]

[7.1-40-1800|1125]

Studi anatomici e filosofici di Leonardo da Vinci

Appunti manoscritti su struttura corporea, funzioni vitali e critica alle arti occulte.

I testi contengono osservazioni anatomiche dettagliate, come lo studio della funzione dei denti "cette dent est plus puissante, qui est plus près du centre de son mouvement" - (fr:1546) [questo dente è più potente, che è più vicino al centro del suo movimento] e del sistema circolatorio "Il est vrai que le sang et l'artère... sont la vie et la nourriture des autres muscles" - (fr:2169) [È vero che il sangue e l'arteria... sono la vita e il nutrimento degli altri muscoli]. Analizzano la natura dello spirito, definito "une puissance conjointe au corps" - (fr:1975) [una potenza congiunta al corpo], e la sua impossibilità di muoversi autonomamente negli elementi "impossible que l'esprit, infus dans une quantité d'air, puisse mouvoir cet air" - (fr:1931) [impossibile che lo spirito, infuso in una quantità d'aria, possa muovere quest'aria]. Criticano l'alchimia "Les alchimistes... jamais n'arrivent à créer la moindre chose" - (fr:1800) [Gli alchimisti... mai arrivano a creare la minima cosa] e la necromanzia, ritenuta "extrêmement sot" - (fr:2010) [estremamente stolta]. Trattano dei sensi e dell'anima "le sens commun est le siège de l'âme" - (fr:497) [il senso comune è la sede dell'anima] e del processo di invecchiamento "Les vieux qui vivent en bonne santé, meurent par la disette de la nourriture" - (fr:1125) [I vecchi che vivono in buona salute, muoiono per carenza di nutrimento]. Sono presenti note sulla generazione e la struttura della matrice "Les petites éponges, qui attachent la matrice de la femme avec la seconde de l'enfant" - (fr:1879) [Le piccole spugne, che attaccano la matrice della donna con la seconda del bambino] e sul meccanismo della vista "Autant la pupille a plus de quantité, autant elle verra son objet d'une figure plus grande et plus clairement" - (fr:1587) [Quanto più la pupilla ha dimensione, tanto più vedrà il suo oggetto di una figura più grande e più chiaramente].


[8]

[8.1-40-1916|2027]

Sulla natura dello spirito, degli elementi e la critica alla negromanzia e all'alchimia

Indagini fisico-filosofiche e polemiche sulle arti occulte nei manoscritti.

Lo spirito è definito come una potenza congiunta al corpo, incapace di reggersi o muoversi da sé per moto locale e impossibilitato a esistere in modo incorporeo entro gli elementi, poiché dove non c'è corpo si genererebbe il vuoto, il quale in natura non si dà e sarebbe subito riempito. "Abbiamo insin qui... detto come la difinizion dello spirito è... una potenzia congiunta al corpo, perchè per sè medesimo reggere non si può, nè pigliare alcuna sorte di moto locale" - (fr:1970). "dove non è corpo, è vacuo, e il vacuo non si dà dentro alli elementi, perchè subito sarebbe dall' elemento riempiuto" - (fr:2028). Se lo spirito si infonde in una quantità d'aria, la rende più leggera, facendola salire per levità naturale e non per volontà dello spirito; quest'aria, se incontra il vento, viene mossa da esso e non dallo spirito. "lo spirito levifica quella quantità dell'aria, nella quale esso s' infonde; adunque tale aria si leverà in alto sopra l'altra aria, e sarà moto fatto dall'aria, per la sua levità, e non per moto volontario dello spirito" - (fr:1924). "essa aria sarà mossa dal vento, e non dallo spirito in lei infuso" - (fr:1924). Lo spirito infuso nell'aria risulterebbe quindi disperso, smembrato e alterato nella sua natura dai venti. "lo spirito, in tale aria infuso, sarebbe ismembrato, overo sbranato e rotto, insieme collo sbranamento dell' aria, nella qual s' infuse" - (fr:1997). Ne consegue che lo spirito non può generare voce senza muovere l'aria, poiché la voce è definita come un movimento d'aria confricata in un corpo denso. "la voce è movimento d'aria confregata in corpo denso, o '1 corpo denso confregato nell' aria" - (fr:1935). "Non possibile... chello spirito non possa gienerar vocie sanza movimento d'aria e aria" - (fr:1936). Tra i discorsi umani, è ritenuto stoltissimo quello che si estende alla credulità nella negromanzia, sorella dell'alchimia, la quale non produce nulla se non bugie simili a sé, a differenza dell'alchimia che opera sui semplici prodotti dalla natura. "Ma delli discorsi umani stoltissimo è da essere reputato quello, il quai s' astende alla credulità della negromanzia, sorella della archimia... ella non partorisce alcuna cosa, se non... bugie, il che non ne interviene nella archimia, la quale è ministratrice de' semplici prodotti dalla natura" - (fr:2008). La negromanzia, se esistesse, concederebbe un potere immenso, come turbare l'aria, generare tempeste e dominare le battaglie. "se in tale arte si avessi potenzia di far turbare la tranquilla serenità dell' aria... e, oltra di questo, le dannose tempeste" - (fr:2011). "quel che comanda a tali impetuose potenzie sarà signore delli popoli" - (fr:2017). La natura produce solo i semplici, mentre l'uomo, suo massimo strumento, può con questi comporre infinite cose ma non creare nessun semplice, come invece tentano invano gli alchimisti nel voler generare oro. "la natura sol s' astende alla produzion de' semplici; ma l' omo con tali semplici produce infiniti composti, ma non ha potestà di creare nessun semplice" - (fr:1798). "gli archimisti... volendo creare... l'oro... mai... s' abbatterò a creare la minima cosa, che crear si possa da essa natura" - (fr:1799). L'oro in natura si forma per ramificazioni nella pietra, senza fuoco o zolfo, ed è esente dalla distruzione del fuoco. "nessuna cosa da te operata nel foco non sarà nessuna di quelle, che natura adoperi al generare esso oro; quivi non argento vivo, quivi non zolfo di nessuna sorte, quivi non foco" - (fr:1802). "L'oro in natura... è colore esente dalla potestà del foco" - (fr:1802). Un tema secondario riguarda la gravità, definita come potenza accidentale che nasce quando un elemento è tirato in un altro più lieve, come l'aria sott'acqua che fa acquisire peso all'acqua sovrastante, causandone la caduta. "la gravità è una potenzia accidentale, creata dall' uno elemento tirato e sospinto nell' altro" - (fr:1971). "se tu tirerai l'aria sotto l'acqua, allora l'acqua, che si trova sopra tale aria, acquista gravezza, la qual gravezza per sè sostener non si po, onde l' è necessario la ruina" - (fr:1987).


[9]

[9.1-40-2710|1866]

Anatomia del sistema vascolare e circolatorio: descrizioni, alterazioni senili e comparazioni

Struttura e funzione di cuore, vasi e organi interni; modifiche nell'invecchiamento; differenze tra uomo e animali.

Le frasi descrivono l'anatomia del sistema circolatorio e vascolare. L'origine delle vene è nel cuore: "Le cœur c'est le noyau, qui engendre l'arbre des veines" - (fr:1162). La vena ombelicale è l'origine di tutte le vene nell'embrione e non deriva dalle vene della madre: "Cette veine ombilicale est l'origine de toutes les veines de l'animal, qui s'engendre dans la matrice, et elle n'a son origine dans aucune veine de la femme enceinte" - (fr:1880). Il cuore è un muscolo nutrito da arteria e vena: "Le cœur est un muscle nourri, comme les autres, par l'artère et par la veine" - (fr:2799). Il battito cardiaco genera un'onda di sangue che dilata e contrae le vene: "le battement du cœur, qui engendre l'onde du sang par toutes les veines, qui se dilatent continuellement et se contraignent" - (fr:1742). Nei vecchi, i vasi si alterano: "Altérations des vaisseaux chez les vieillards" - (fr:2756). Le vene mesenteriche restringono il passaggio del sangue per ispessimento delle pareti: "il leur est continuellement resserré le trajet aux veines mésaraïques, par l'épaississement de la peau de ces veines" - (fr:1125). Ciò causa morte per denutrizione senza febbre: "Cause de mort dans les vieux" - (fr:1262). Si formano calcoli nelle vene: "je leur ai trouvé des pierres dans les veines, qui passent sous les fourchettes de la poitrine" - (fr:1111). Si descrivono le relazioni vascolari tra fegato, milza e stomaco: "Veines du foie à la rate, et leur fonction" - (fr:2802). Viene menzionato il nervo vago: "Nerf vagus et sa fonction" - (fr:2799). Si confrontano organi sensoriali e interni tra uomo e animali: "Organi dei sensi dell'uomo in confronto a quelli degli altri animali" - (fr:2711); "Différence entre les intestins de l'homme et ceux des autres animaux" - (fr:2806). Si forniscono istruzioni per la dissezione dei vasi epatici: "Préceptes pour la démonstration des veines et des artères du foie" - (fr:2802). Si notano variazioni di volume tra arteria e vena del collo: "Variété de rapports de volume entre l'artère et la veine du cou" - (fr:2801). La variazione della voce dipende dal calibro degli anelli tracheali: "Variation de la voix en rapport à la variation de calibre des anneaux de la trachée" - (fr:2799). Si descrive la pupilla negli animali notturni: "La pupille chez les animaux nocturnes" - (fr:2765). La virtù visiva risiede nella pupilla: "La vertu visive est toute dans toute la pupille" - (fr:1585).


[10]

[10.1-40-1685|2763]

Anatomia muscolare e sistema nervoso periferico

Descrizioni anatomiche di muscoli, nervi e vasi, con precetti per la rappresentazione.

Le frasi descrivono diversi muscoli, tra cui i mesopleuri o intercostali, dedicati alla dilatazione e restrizione delle coste per la respirazione: "Les mésoplèvres sont les muscles menus, interposés entre les côtes, dédiés à la dilatation et à l'attraction de celles de ces côtes" - (fr:1685) [I mesopleuri sono i muscoli sottili, interposti tra le coste, dedicati alla dilatazione e all'attrazione di quelle coste]. I muscoli trasversali e obliqui dell'addome si convertono in membrane, mentre i longitudinali rimangono carnosi. I muscoli del torace, come quello del seno, nascono dal mezzo del torace e finiscono nell'osso della spalla. I muscoli delle labbra permettono i movimenti della bocca: "Les muscles dits lèvres de la bouche, en se resserrant vers leur milieu, tirent à leur suite les muscles latéraux" - (fr:2381) [I muscoli detti labbra della bocca, stringendosi verso il loro mezzo, tirano con sé i muscoli laterali]. I nervi forniscono il comando e la sensibilità ai muscoli: "Les cordons perforants portent le commandement et le sentiment aux membres officiels" - (fr:451) [I cordoni perforanti portano il comando e la sensibilità agli organi]. Le vene e i nervi seguono spesso lo stesso percorso verso i muscoli. Per la rappresentazione anatomica, si prescrive di iniziare dalle ossa, poi aggiungere i muscoli uno per uno, con i rispettivi nervi e vasi: "Fais d'abord les os, c'est à dire les bras, et place le moteur depuis l'épaule au coude" - (fr:1529) [Prima fai le ossa, cioè le braccia, e posiziona il motore dalla spalla al gomito]. Si nota anche il ruolo del diaframma nella respirazione, influenzato dalla pressione intestinale.


8C25D792558AE2D01BC85E630CA9D24F7007B99263B90C91E2C2D58E7696144CB6D704AE09BACC2DEAE4BB6F4C2EDC6A48579EC8D4A84AACF86DE353B5FB05C8B9C2568858056A43CCBE3382ABA0EDA1369E8644B41B8C24160EB2FEF3B753F1AA71B89B062CF6D4AC0B413F15F4903B8C9EC89FF192C80BC42582CF620FD94A4F9A59EFC7C6DF4C05DBEFB1CBFBFF9ECFD28BC7BF30D80826CA1A3D7446133BB399A35939DB61D2CAF2F45CF16616B3C78198F98D68D394ABDCDC5BC8CDC35F8EA9BF388DF864D6035D513109FA7F3D978F1279264713BF003486D9DB204620413A9AB47934183C6E14EA700A845A45E6E45A5D865DADDF1FC743C22EDFB5CF7CFA1F514269BA121F999A36B9BFA67D2E2A3442822A6374AE7A6E03F47357D538CF04D381E2B4FCFC5573651DE22EDFF2AA65AD25530BAB7C705793FCC9ECF4D8C6178789CC5654E97BF078C39AFF73962EA75991C0A7D661E5F78C697FBB0779BD6C41795BBA3EE968FD0FD3AB5FFEEEE38F8DF3C3BADA5EE11EBBA2E2DBEC05B5223F864F8B22296E156B823EB2129714552FA3A8E4BE9D25530B81E10096